《大債時代》
作者:約翰.蘭徹斯特
原文作者:John Lanchaster
譯者:林茂昌
某天,一位來自冰島的女孩,
突然發現在英格蘭的提款機,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《高處眼亮》
作者:林懷民
書中收錄了林懷民從草創雲門後的一些隨筆,
絕大部分是曾在報章雜誌上刊登過的,
書中由林懷民的介紹,
讓我認識了幾位舞蹈界的先驅和藝文界的達人,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
京都二条城
《豐臣一族》
作者:司馬遼太郎
譯者:陳生保
豐臣秀吉在織田信長死於本能寺後,
迅速滅了叛變者光秀,逐步取得日本天下,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
《別讓科技統治你》
作者:傑容.藍尼爾
原文作者:Jaron Lanier
譯者:周宜芳
雲端時代來了,
透過網路,我們的生活圈好似被擴大了,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《下半身決定你的健康》
作者:洪康遠
前一陣子老公盡心盡力地,
用出遊的照片做了好幾個巨型海報掛在牆上,
我看了後嘴巴不說的事情有兩件,
一是老公好棒,海報好精緻,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
《諾貝爾少年》
作者:如茵.麥可斯
原文作者:Rune Michaels
譯者:賴婷婷
這本書只有短短的160頁,
主題很有趣,主角的媽媽到精子銀行選了諾貝爾得主的精子,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《教育應該不一樣》
作者:嚴長壽
台灣的孩子,十之八九覺得,教育應該不一樣。
熬過無數考試的常勝軍,經過了二十年寒窗苦讀,拿到醫師執照後,發現這個時代仇醫的人遠多於敬醫者,常常無由地被恐龍法官判刑,一轉身想回頭時,卻感嘆,除了醫生,我什麼都不會做。
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《愛與其他不可能的追求》
作者:伊黎.華德曼
原文作者:Ayelet Waldman
譯者:江佩蓉
又是被書皮的美麗女主角…娜塔莉波曼…所吸引而乖乖掏錢的一本書。(羞)
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()
《廚房機密檔案》
作者:安東尼.波登
原文作者:Anthony Bourdain
譯者:韓良憶
哪個女生不想了解廚房的語言?
每天我們吃三餐,少不了的就是經過廚房重地,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《倫敦應召女Belle的行事曆》
作者:Belle
哈哈,
這個作者的前一本書《250天倫敦應召日記》是瘋狂暢銷的喔,
因此衍生出續集:
The Further Adventures of a London Call Girl
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《探尋即將消失的國度:兩個七年級女生的環浪計畫》
作者:游琁如、王品文
大海,浩瀚無垠,
曾經,擁有冒險精神的人類,
坐上簡陋的獨木舟,在大海中載浮載沉,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《咆哮山莊》
作者:艾蜜莉.白朗特
原文作者:Emily Bronte
譯者:伍晴文
我常常拿舊書起來念,隨著年紀不同,讀起來趣味也不同,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《塔利班與女裁縫》
作者:蓋兒.雷蒙
原文作者:Gayle Tzemach Lemmon
譯者:鄧伯宸
〈閱讀時建議配樂:請點選阿姆Eminem的Not Afraid〉
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《向老天借膽的旅程》
作者:石井光太
譯者:王華懋
當選美小姐吹氣如蘭地說出:「World Peace世界和平」時,
你是否和我一樣,覺得這些無腦阿花們實在很假仙,
不過看完這本「向老天借膽的旅程」,我卻不禁一直想到world peace…
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《愛在巴基斯坦蔓延》
作者:亞瑟蘭
一個人踏上未知的旅程,是勇敢。
但看到一個台灣女孩嫁給身無分文的巴基斯坦穆斯林,不知道有多少人覺得她頭殼壞掉,會引起多少家庭紛爭,或是她的長輩會怎樣暗自垂淚。
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《史上最強彈力帶瘦身》
作者:山本千尋
譯者:胡汶廷
泥砍砍,泥砍砍,
一個妖嬌裸女披上一條彈力帶,
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《告白》
作者:湊佳苗
譯者:丁世佳
這本書的書名會讓人誤以為又是心花朵朵開之情愛小說,
但卻是本描寫校園暴力和家庭問題的驚悚黑暗小說…
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
《正義: 一場思辨之旅》
作者:邁可.桑德爾 Michael Sandel
譯者:樂為良
美國擊斃賓拉登,歐巴馬總統發表的演說中,開頭就說:
Justice has been done.
正義已得伸張。
bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()