close

咆哮山莊-01.jpg  

咆哮山莊

作者:艾蜜莉.白朗特

原文作者:Emily Bronte

譯者:伍晴文

 

書蟲給分-05s.png  

 

我常常拿舊書起來念,隨著年紀不同,讀起來趣味也不同,

重點是記性不好,有些故事常記不住,

說到一些世界名著總覺得明明看過,怎麼又忘記啦,只好再拿出來複習一遍。

 

這次逛書店看到新版的咆哮山莊就決定再讀一遍,

上次念這本時,很搖擺()地選了英文版的,因此大概念完就忘光了,

這次念,只能說,果真是世界名著。

 

即使我們都被鄉土劇的重口味給養刁了,

從莎士比亞到現在,大家還是喜歡“AB,後來卻嫁給C”這種無奈、辛酸、仇恨之通殺劇(大人小孩都愛看)

主角家的恩怨情仇、胡亂嫁娶,總搞得表姊妹、表兄弟一大堆“表”在一起,

然而超乎這些固定的衝突劇情以上,作者表現出的濃烈情感,

卻似帶著我們到英格蘭曠野,偶來的暴雨淋滿身,偶有狂風呼嘯吹,但最後還是會透出和煦的陽光。

 

我個人超愛這些狂放的情感,

人類寫了這麼久的愛情,還是寫不累,

但又有幾本,光靠敘述能夠把愛情表現得如此淋漓盡致,這樣的理直氣壯,

甚至讀的時候會幫發瘋般的主人翁平反…

是啊,既然這麼愛的話,可以喔,是可以去傷害別人的喔!

有關愛情的書,現在寫來總得說點同志、小三、或重病,才會吸引人,

這本的故事,以現代的眼光就簡單的可怕,

兩個家族不超過十個人,不用族譜就可以搞得很清楚,

但重點是寫法奔放不羈,(原來古代外國人也很會罵人呢~)

讀來真是對味。

 

這次念才知道,作者的姊姊寫了“簡愛”,

看來一家都是不簡單的姊妹!

 

 

附上漂亮電影海報一張,不知電影好看否?

咆哮山莊-02.jpg  

arrow
arrow
    全站熱搜

    bookygirl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()